I'm nobody! Who are you? by Emily Dickinson

I'm nobody! Who are you?

Are you nobody, too?

Then there's a pair of us — don't tell!

They'd banish us, you know.

How dreary to be somebody!

How public, like a frog

To tell your name the livelong day

To an admiring bog!

我是无名小辈,你是谁?

你也是无名小辈?

那么我们就成了一对 - 别说出去,

他们会驱逐我们,你知道的。

多无聊,空有一身赫赫显要,

多招摇,像只青蛙,

对着一片自以为仰慕的泥沼,

整日里叫着自己的名号炫耀!

解读:

赫赫显要就像青蛙对着沼泽整日叫嚷——尽管青蛙让周围知道了自己,但沼泽只是青蛙的环境,不是它的朋友,青蛙怎么想又有什么关系呢?一个受瞩目的人与其观众之间的关系是非个人的、有距离的,提供不了真正友情的那种联系,有一个接受和理解自己的朋友远比受一堆人仰慕重要。

我们都是无名小辈,我们都梦想有声名显要的一天,但出名并不像我们想的那样美好。如果我们还是无名小卒,那很好,因为我们并不孤单。

附:Emily Dickinson's Story

已有 14 条评论
  1. :lol: 这歌词儿也得,也太有意思了。

    1. zhy zhy

      @万家乐热水器维修这是诗呢—_—比喻确实有点奇怪

  2. 梦想很丰满,现实很骨感 :lol:

  3. :evil: 欢乐的Nobody啊。

    1. zhy zhy

      @Skyoy还是想当somebody的。。当一个人的somebody也是很幸福的

  4. 写得不错,名人很痛苦

    1. zhy zhy

      @王光卫中文博客呵呵,谢谢

  5. 不是每个人都希望出名的

    1. zhy zhy

      @Firm想出名也是很正常的,一般出名后就可以淡出啦

  6. 人怕出名猪怕壮,莫非最近你做了要出名的事情了?

    1. zhy zhy

      @Forsaken我就是nobody了。

  7. 这首歌的中文翻译真不错。

  8. 这歌词,很有趣。

    1. zhy zhy

      @大灰很明明是一首诗嘛。。Emily Dickson 有名的女诗人

添加新评论